-
好书推荐: 卡卡
2008-12-17
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://www.miaowei.net/logs/32596903.html
诸位,要是已经看过了《让我去那花花世界》,就赶紧看点儿好书洗洗眼睛吧。
隆重推荐两本书
第一本是卡波特的《圣诞忆往》,译林出版社2009年1月第一版,不过他们的书名叫《圣诞忆旧集》,作者名也改叫卡波蒂,装帧很漂亮,插图也漂亮,中英文对照,定价比《上流女孩当如是》还便宜5毛钱,据说,这书是圣诞节的好礼物。译者潘帕,前几天,和蔡头的博客上刚贴出来潘帕翻译的麦克尤恩的小说“立体几何”,名字叫立体几何,实际上是短篇小说。最近,一帮40岁的大老爷们重返青春,分成了文科班和理科班,听着就和互称男孩女孩一样别扭,这个小说名字有点儿二乎。翻译家孙仲旭,一直在翻麦克尤恩的一个儿童小说集,应该也快出版了。
卡波特这个集子里有三篇小说,我自己最喜欢的还是第一篇《圣诞忆往》。大概只有1万多字。
第二本更隆重一点,卡佛的小说集《大教堂》,译林出版社2009年1月第一版。
多年前,我所在的杂志还是双周刊,工作不那么忙碌,主编朱伟先生经常和我们闲聊,他讲过如何欣赏古典音乐,拿着马勒的CD,一边听一边给我们分析。有一天在他的办公室里,他和我聊起小说家,我当时看昆德拉,觉得他的小说很了不起,朱先生却说,昆德拉不过是二流小说家,他心目中的一流小说家是卡佛。朱先生早年在《人民文学》当小说编辑,他的眼光当然高,可我那时候根本不知道卡佛是谁,那天下午,他居然给我讲了一小时的卡佛,特别详细的讲述了那篇“离城那么近有那么多湖泊”。
很快,我就找到了一本卡佛小说看,当时觉得这些小说都太简单,根本没意识到世间的无奈,所以根本没理会卡佛小说中的苍凉。再看卡佛,大概过了10年。是在互联网上读到的,博客大巴上有一个“寻找卡佛”,博客主人是兰州的三色,他把自己能找到的关于卡佛的一切都发布上去,这个博客上也发翻译小说,翻译者叫小二。通过这个博客我找到小二。我重新阅读卡佛,基本上是通过他的翻译。这一次读,才发现卡佛的牛逼。卡佛说,谁要是写小说,就等于把自己处于世界的阴影之中,其实,谁要是持续的看小说,又何尝不在阴影之中?那些与现实交流不畅的人才会沉迷于虚拟的世界。谁能在阅读卡佛的过程中,不断用自己的阴影去覆盖那些人物与对话,谁就能获得更大的满足。
这本集子是肖铁翻译的,小二翻的卡佛还得等些日子。
收藏到:Del.icio.us









评论
看了您的文章后 我不知道这书是好还是不好 是值得看还是值得我不看
因为您一隆重 都是“大事”“大人物”呵呵
还是隆重地祝您生蛋快乐吧- -
还有一位是Scott Fitzgerald
我一看,就不敢买。第一本,买以前的;第二本,等以后的。
当心译者跟您急。
到处转转,发现还是你这样的人比较幸福。
小说写的好,给人感觉是在冬天下了雪。所有的故事都发生在下雪的环境中,为什么有这种感觉?
那时候你没有感觉到人生的悲凉吗?也许你少年时代太顺了,我不一样,我第一次看已经感觉到了,就是卡佛的小说他是我丈夫。我已经感觉到那种悲凉了。
写的悲凉的小说我基本都爱看。比如方方的小说,奔跑的火光。